The first English translation of Novalis’s unfinished notes for a common technological know-how, Das Allgemeine Brouillon.
Novalis is healthier recognized in historical past as the poet of early German Romanticism. even if, this translation of Das Allgemeine Brouillon, or “Universal Notebook,” eventually introduces him to the English-speaking international as an terribly proficient thinker in his personal correct and shatters the parable of him as a trifling having a pipe dream and irrational poet. Composed of greater than 1,100 computing device entries, this can be simply Novalis’s greatest theoretical paintings and one of the main notable and audacious undertakings of the “Golden Age” of German philosophy. In it, Novalis displays on a variety of features of human tradition, together with philosophy, poetry, the ordinary sciences, the fantastic arts, arithmetic, mineralogy, heritage, and faith, and brings all of them jointly into what he calls a “Romantic Encyclopaedia” or “Scientific Bible.”
Novalis’s Romantic Encyclopaedia absolutely embodies the author’s personal own model of philosophy, “Magical Idealism.” With meditations on mankind and nature, the potential destiny improvement of our schools of cause, mind's eye, and the senses, and the unification of different sciences, those notes include a veritable treasure trove of richly poetic and philosophic thoughts.
“…a welcome contribution to the starting to be literature in English at the philosophy of the early German romantics … This booklet merits to be learn no longer easily for its many poetic moments … yet for the final imaginative and prescient that provides the poetry its theoretical punch.” — Notre Dame Philosophical Reviews
“With its lucid advent and notes, this crucial quantity permits the English-speaking reader to process the Notes for a Romantic Encyclopaedia for the 1st time as a coherent textual content, a part of a much broader seek in Germany for the hot medical strategy, a plan merely later discovered in glossy physics.” — The instances Literary Supplement
“…expertly translated, edited, and brought via David W. wooden ... There appears no subject, from the mysteries of the outside to the homes of minerals, which Novalis’s encyclopedic ambition didn't confront.” — The ny Sun
“Wood’s translation will seriously change our experience of the diversity and form of ‘philosophy’ in German Idealism and Romanticism, and should make an enormous contribution to our realizing of the stakes and divisions within the encyclopaedic undertaking from the Enlightenment to the present.” — Tilottama Rajan, writer of Deconstruction and the Remainders of Phenomenology: Sartre, Derrida, Foucault, Baudrillard
“Wood’s very good translation of a tricky textual content is of the best quality and may be of significant carrier to the field.” — Elizabeth Millán-Zaibert, translator of Manfred Frank’s The Philosophical Foundations of Early German Romanticism